jacobisch – deutsch, deutsch – jacobisch

im urlaub hat jacob so richtig zu reden begonnen. jetzt aber wirklich, im gegensatz zu unserer anfänglichen euphorie… 1, 2.

for the record muss man die folgende worte als die ersten bezeichnen (abgesehen von mama und papa und den tierlauten): (in dieser reihenfolge)

  1. auto (ursprünglich “au”)
  2. bagger (ursprünglich “bagg”) – dazu weiter unten noch eine kurze story
  3. baum (ursprünglich “bau”)
  4. mann

(mittlerweile sind viele dazugekommen, da jacob einfach alles nachplappert. er entwickelt sich da extrem rasant!)

aber nun zum wörterbuch, da ja natürlich nicht jedes wort schon perfekt ausgesprochen werden kann

  • seifenblase = wei, mittlerweile weise
  • schaufel = wau, mittlerweile waufel
  • ball = bai, dann bail, mittlerweile ball
  • staubsauger = gau
  • kreisel = geihs
  • maxi (als name) = maggi, mittlerweile magsi
  • licht = icht
  • brillen = bije
  • stein(e) = dein(e)
  • taube = tau
  • ameise = mei, mittlerweile amei
  • schmetterling = wat (kommt von “flattern” – hat lange gedauert, bis wir es kapiert haben)
  • spatz = patsh

etc. etc. etc.

die entwicklung war sehr interessant über die letzten 2 wochen und die letzten paar tage wieder zuhause. ich bin sehr froh, dass ich das auch im urlaub miterleben durfte!

noch 2 sätze zum bagger: am strand beim hotel war immer wieder ein bagger unterwegs (lange geschichte, hatte mit seegras zu tun – egal). dieser hat jacob natürlich extrem beeindruckt. plötzlich war jedes fahrzeug ein “bagger”.

die lustigste episode dazu passierte aber vor 2 nächten als jacob um ca. 11 uhr abends weinend aufwachte: martina ging in sein zimmer, um ihn zu beruhigen. das dauerte nicht lange. im halbschlaf bzw. beim wieder einschlafen, seufzte jacob laut: “bagger”. es war zum zerkugeln… 😉

Sidebar