pig-stoner

jacob merkt sich, wenn er beim fussball zuschaut sehr leicht die namen der spieler, wenn ich sie ihm benenne.

u.a. auch den deutschen schweinsteiger. zuerst bezeichnete er ihn als “schweinsteigerl” und dann fragte er mich: “papi, was heißt schwein auf englisch”. ich: “pig”

jacob: “und was heißt stein” ich: “stone”

jacob: “pig-stoner”

ich musste sehr lachen! ich habe ihm zwar gesagt, dass es “steiger” und nicht “steiner” heißt, aber das war eigentlich egal, weil es einfach genial war, wie er das hergeleitet hat!

ps: ich bin ganz froh, dass er mich nach “stein” und nicht “steig” gefragt hat. ad hoc hätte ich das nämlich nicht gewusst. mit ein bissl überlegen wäre ich dann vielleicht auf “climber” oder “riser” gekommen. egal…

Sidebar